新祥旭考研官网欢迎您!


北京外国语大学德语语言文学专业2021年备考指导及辅导班推荐

新祥旭廖老师 13051415902 / 2020-11-12

一、关于专业:

1. 所属院校:德语学院

2. 所属学科:外国语言文学

3. 专业代码:050204

4. 专业简介:

德语语言文学专业以立德树人、培养具有中国情怀、国际视野的“高素质、厚基础、宽口径”复合型德语人才为办学指导思想,不断完善课程体系、更新教学和科研内容,与国际同行保持密切联系和交流,保持学科的前沿发展水平,重视培育学术创新精神和批判思维能力。专业下设七个研究方向:德语文学(德语学院)、德语语言学、德语翻译理论与实践、德国外交与经济、德语跨文化交流、德语教学法、德语文学理论与文化学(外国文学研究所,同属德语文学方向)。

德语语言文学专业培养具有高尚健全人格、严谨扎实学风、服务国家发展的复合型德语人才。需要掌握本学科经典专业文献和基础理论、系统的专业知识和研究方法;需要学习交叉学科的专业知识;需要培养深厚的人文素养、宽广的国际视野、出色的跨文化沟通能力、较强的综合实践能力和独立从事科学研究的能力;需要具有一定的口语和书面语应用能力,能使用第二外国语阅读与本专业有关的文献资料;初步熟悉在国家机关、企事业单位从事教学、科研、管理等工作的能力。毕业生专业知识基础扎实、外语水平高、视野广阔、责任心强,受到用人单位的普遍好评。

该专业与德国海德堡大学、哥廷根大学、耶拿大学、波恩大学、慕尼黑大学、慕尼黑翻译学院、达姆施塔特工业大学均建立了良好的校际合作关系,以奖学金形式资助优秀研究生出国,或为其提供自费出国交流的机会。

该专业鼓励研究生参与全国及国际性学术会议、研究生研读会、学术沙龙等学术活动,为研究生开展学术研究、提高学术水平搭建良好平台。

5. 拟招人数:25

6. 研究方向:

01)德语语言学

02)德语教学法

03)德语文学

04)德语翻译理论与实践

05)德国外交与经济

06)德语跨文化交流

二、考试科目:

101政治

201英语一

641德语基础

841德语专业综合

三、分数线:

2020年  总分:376.0  单科(满分=100):52.0  单科(满分>100):78.0

2019年  总分:355.0  单科(满分=10051.0  单科(满分>10077.0

2018年  总分:345.0  单科(满分=100):55.0  单科(满分>100):83.0

四、参考书目:

(1) 德语语言文学

1. Busch, Albert/Stenschke, Oliver:   Germanistische Linguistik. 2.   Auflage. Tübingen, 2008.

2. Knapp, Karlfried et. Al: Angewandte Linguistik. Tübingen/Basel,   2004.

3. Linke, Angelika/Nussbaumer,   Markus/Portmann, Paul R.: Studienbuch   Linguistik (= Reihe Germanistische Linguistik 121). 5., erweiterte   Auflage. Tübingen, 2004.

4. 何自然/陈新仁:《当代语用学》,北京:外语教学与研究出版社,2008年。

5. 钱敏汝:《篇章语用学概论》,北京:外语教学与研究出版社,2001年。

6. 叶蜚声/徐通锵:《语言学纲要》,北京:北京大学出版社,2009年。(备注:也可以阅读其它德语和汉语的语言学导论书籍。)

(2) 德语教学法

1. Storch, Günther: Deutsch als   Fremdsprache - Eine Didaktik, München 1999

2. Henrici, Gert/Riemer, Claudia (Hrsg.): Einführung in die Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache   mit Videobeispielen, Band 1, Baltmannsweiler, 2001

3. Heyd, Gertraude: Deutsch lehren,   Grundwissen für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache, Frankfurt am   Main, 1991

4. 马丁·韦德尔/刘润清:《外语教学与学习 — 理论与实践》,北京:高等教育出版社,1995年。

(3) 德国文学

1. 范大灿主编:《德国文学史》(1-5卷),南京:译林出版社,2006年。

2. 王炳钧:《文学与认识》,北京:外语教学与研究出版社,1997年。

3. 《德语文学名著丛书》,北京:外语教学与研究出版社,1997年。

4. Kabisch, Eva-Maria: Literaturgeschichte - Kurzgefaßt,   Stuttgart 1985.

5. Wüst, Karl-Heinz:《德国文学简史》(Geschichte der   deutschen Literatur),北京:外语教学与研究出版社,2008年。

(4) 德语翻译理论与实践

1. 刘宓庆:《当代翻译理论》,北京:中国对外翻译出版公司,2001年。

2. 刘宓庆:《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998年。

3. 罗新璋编:《翻译论集》,北京:商务印书馆,1984年。

4. ()芒迪:《翻译学导论:理论与应用》 (第三版),李德凤 等译,北京:外语教学与研究出版社,2014年。

5. Amman, M.: Grundlagen   der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989.

6. Koller, W.: Einführung in die Übersetzungswissenschaft.   8. Auflage. Tübingen (A. Francke) 2011.

7. Nord, C.: Einführung   in das funktionale übersetzen. Am Beispiel von Titeln und überschriften.   Tübingen/Basel (Francke) 1993.

8. Pöchhacker, F.: Dolmetschen.   Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen   (Stauffenburg) 2007.

9. Prunc, Erich: Entwicklungslinien   der Translationswissenschaft: Von Den Asymmetrien Der Sprachen Zu Den   Asymmetrien Der Macht. Frank & Timme2012.

10. Reiss, K.: Möglichkeiten und Grenzen der   übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte   Beurteilung von übersetzungen. München (Huber) 1986.

11. Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988.

12. Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg) 1999.

(5) 德国外交与经济

1. 近两年《人民日报》、《世界知识》、《德国研究》和《欧洲》杂志中有关德国外交和经济的消息和评论等。

2. 德国网站上有关德国外交和经济的报道和评论。

3. 殷桐生主编:《德国外交通论》,北京:外语教学与研究出版社,2010年。

4. 殷桐生主著:《德国经济通论》,北京:社会科学文献出版社,2017年。

此外还可以选读以下书籍:

5. Druwe, Ulrich: Internationale   Politik, ars una,1998.

6. Reich, Robert B.: Die neue Weltwirtschaft, Das Ende der   nationalen Ökonomie. Frankfurt am Main, 1996.

7. Kaiser, Karl / Maull,   Hanns W.: Deutschlands neue Außenpolitik, Band 1,2,3, München: Oldenburg   Verlag, 1996.

8. Keim, Helmut /   Steffens, Heiko (Hrsg.): Wirtschaft Deutschland, Köln, 2000.

9. Machetzki, Rüdiger: Deutsch-Chinesische Beziehungen- Ein   Handbuch. Hamburg:   Institut fur As

(6) 德语跨文化交流

1. Maletzke, Gerhard: Interkulturelle Kommunikation:   zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen. Opladen : Westdt.   Verl., 1996.

2. Heringer, Hans Jürgen: Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und   Konzepte. 3. Aufl. Tübingen [u.a.] : Francke, 2010.

3. Bolten, Jürgen: Einführung in die interkulturelle   Wirtschaftskommunikation, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007. S.   158-244.

4. Busch, Albert/Stenschke, Oliver: Germanistische Linguistik. 2.   Auflage. Tübingen: Narr, 2008. S. 3-35; 115-245.

5. Thomas, Alexander/Kinast, Eva-Ulrike/Schroll-Machl, Sylvia (Hg.):   Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation. Band 2: Länder,   Kulturen und interkulturelle Berufstätigkeit. Göttingen: Vandenhoeck &   Ruprecht, 2003. S. 72-89; 171-185.

6. 陈国明:《跨文化交际学》,上海:华东师范大学出版社,2009年。

7. 马宏祥/霍思泰(编著):《实用经济德语》,北京:外语教学与研究出版社,1998年。

五、真题:

真题一般考完之后就会被学校封存起来,网上的不要随意相信,可以联系直系学长学姐帮忙。这里只讲一下大概的复习思路。

1)德语基础

北外基德题型每年都在变,考察方式很灵活,也很鬼畜,但是不管题型怎么变,语法是一定要复习的!我前后一共过了两遍标准德语语法精解与练习,每道题要么口述要么写出来,这本语法书毕竟是外研社出的,出题套路跟考试的套路很像,而且语法总结的也比较全面。那些同词根动词或是同义名词,形容词,动词的辨析,建议自己做一下相关整理归纳,可以参考同济出的德语中高级词汇练习与解析和高级德语教程的课后习题。

第一题:词汇填空题,从句子里挖空,理解句子内容后填上相应的词汇,类似专四的填空题。

第二题:给出一个情景,给出 10 个动词10 个名词,把相应的动词名词组合起来,写成 müssen 的被动句。考察词汇的丰富度,情态动词被动态。

第三题:反义词。给出一个句子,句子前后部分形成对比,写出划线部分的反义词。

(词汇上,买了本德语成语典故词典来背了三四遍,因为的确会有考到成语的可能。中高级词汇那本书里也有成语的题,我是把其中跟绿皮书重复的去掉,剩下的里面再挑出些比较常用的背一背。背成语不光是为了应付可能出到的题目,其实作文里也可以用,甚至有时候可能翻译里都能用到。)

第四题:用合适的情态动词改写句子,主要考察对情态动词的理解和替换形式的掌握。

第五题:把两个句子以 zu 的形式连起来,注意前后主语一致。

第六题:话题作文200-250字。

第七题:两篇翻译 50 分。

德翻中不难。例如,联合国给出的世界森林覆盖率的报告

中翻德。例如,关于中德职业教育的。注意专业词汇的积累!!!

(基德的翻译爱出的也不过是政治经济和科技这一类的,17年考的就是一篇科技类的。我买了一本德汉翻译教程(张崇智老师写的),把里面的生词以及翻译里可以用到的套话背了下来,还找了政府工作报告的德语版来看,因为害怕出到一些中国特色的名词,为了练习我也会去中国驻德大使馆或者CRI这样的提供德汉对照文本的网站上找段落来自己翻译。)

2)综合:

(综合的题型倒是很固定,具体的大家自己去看网上能找到的唯一一年综合真题吧,一定要看!!!)

第一题德翻中:关于文化,大概 150 字,不难,生僻字后面都有德德注解。

第二题中翻德:关注社会话题,如农民工,大概 150

第三题:阅读理解 30

悼念 Helmut Schmidt 的文章。文章并不简单,得重复读上个两三遍才行。后面三道大题,题型分值比较大,都是 12分。第一道题文章内容判断正误,基本上是把握文章大意型的。第二道题选择题。从文章中抽出 5 句话,理解每一句的划线部分,在选项中找出近义词。划线出来的词都是比较生僻的,下面给的选项也不简单。比如,题干的划线部分是 gebrechlich,下面选项给的是 schwachsinnigschwachsichtig 以及 schwächlich.建议平日阅读都用德德词典,阅读中联系上下文理解。第三题文章理解,文章抽出 5 句话,对划线部分进行理解,然后用自己的话重新表述出来。每一句都有生僻字部分。建议做阅读前先看题干,阅读中遇到了先标出来,免得做题的时候在文中找来找去浪费时间。

第四题:Zusammenfassung150-200字,不得超过该范围。平时多练练,掌握格式就好。

第五题:作文,450-500 字,结合阅读文章关于Helmut Schmidt的内容,以“eine deutsche Persönlichkeit”为题写作文。

北外进复试条件:4门总分上国家线 + 政治与二外过国家线 + 两门专业课总分过北外复试线。最后算复试总分的时候只看两门专业课成绩和复试成绩。也就是说,一定要保证2门专业课成绩非常好,同时政治英语过线。要进北外复试真的很难,高分进复试更难,初试两门专业课一定要很高很高!这样你才有足够的底气。

(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

添加微信咨询考研问题
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x