提升阅读和翻译能力要打好基础,要做到这一点,一定要学会精读,以历年真题为依托,仔细研究每个句子,日积月累,坚持百日,相信会有很大的提升。下面新祥旭考研带大家来解读历年阅读真题,从成分到词汇及这你翻译,帮助大家打好基础,提升综合能力,大家抓紧学起来。
Washington, who had begun to believe that all men were created equal after observing the bravery of the black
主语 定语从句 宾语从句 时间状语
soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their
时间状语 谓语 宾语 后置定语 目的状语
freedom in his will.
译文:华盛顿看到黑人士兵在美国独立战争中的英勇表现后,开始相信人生而平等,因此他不顾亲人的极力反对,在遗嘱中给予了他的奴隶们自由。
分析:本句的主干是Washington…overcame the strong opposition…。Who引导的非限定性定语从句对先行词Washington做进一步的解释说明。该定语从句中,who代替Washington充当主语,谓语是had begun to believe,宾语是that引导的定语从句,after observing the bravery of the black soldiers during the Revolutionary War是这个定语从句的时间状语,说明“开始相信”的时间。主句中,of his relatives修饰的是前面的opposition,而to grant his slaves their freedom in his will表明了华盛顿不顾亲人反对也要实现的目的。