提升阅读和翻译能力要打好基础,要做到这一点,一定要学会精读,以历年真题为依托,仔细研究每个句子,日积月累,坚持百日,相信会有很大的提升。下面新祥旭考研带大家来逐句拆分解读历年阅读真题,从成分到词汇及这你翻译,帮助大家打好基础,提升综合能力,大家抓紧学起来。
( 2006年真题Section Ⅰ Use of English 第3段第6句)
Boston Globe reporter Chris Reidy notes that the situation will improve only when there are comprehensive
主语 谓语 宾语从句 条件状语从句
programs that address the many needs of the homeless.
定语从句
译文:《波士顿环球日报》记者克里斯·里迪认为,这种局面只有通过全面规划来解决这些无家可归者的多种需求才可得以改善。
分析: 本句的主干为:Boston Globe reporter Chris Reidy(主语)+ notes(谓语),之后出现了that引导的宾语从句,这个宾语从句中又包含一个only when引导的条件状语从句,而这个条件状语从句也是一个复合句,句尾还包含一个由that引导的定语从句,修饰先行词programs。
【词汇解析】
note [nəut](n.)笔记;注释;注意(vt.)记下;对…加注释;注意到;指出(中考词汇)(2006年-阅读1、2007年-阅读2、2008年-阅读1、2009年-阅读2、2011年-阅读1、2013年-阅读1)(not-词根,知道,e-尾缀 → 所谓“笔记”就是复习时,让自己“知道”哪些是重点——即“笔记”,引申为“注释”和“注意”。而note之所以还表示“指出”,其实是由“知道”引申而来;因为当你“指出”来以后,对方就“知道”了。)
situation [,sitju'eiʃən](n.)(建筑物等的)位置; (人的)处境,形势(中考词汇)(2013年-阅读3)(sit-坐、坐落,u-连字符,ation-名词后缀 →(建筑物)坐落的地方——即“(建筑物等的)位置”,后引申为“(人的)处境,形势”。)
address [ə'dres](n.)住址,地址;演说,演讲;谈吐(中考词汇)(2012年-完形)(ad-加强语气,dress-连衣裙;长袍 → 一个书写完整的“住址、地址”通常很长,这看起来就像是被“拽”长、“拉”了的连衣裙一样;而“演说”不仅身着“长袍”,而且也通常会把时间“拉”得很长,动辄就个把钟头;后来西方人根据“演说”之意又引申为了“谈吐”。)