新祥旭考研官网欢迎您!

预约报名

2016考研英语精品阅读:北大海外影响力高

【新祥旭考研】 / 2015-11-19

        考研英语阅读中的篇章很多都是出自英文原刊,因而对考生的阅读有一些难度。如果考生能够在英语复习之余,有精力的话多读一下考研精品阅读。新祥旭考研为大家提供2016考研英语精品阅读。

  Peking University ranked first among Chineseuniversities in overseas Internet communicationskills and influence, according to a recently-releasedreport by Beijing Normal University.

  根据北京师范大学最近发布的一项报告显示,在海外网络交流能力和影响力方面,北京大学在中国众所大学中脱颖而出,夺得头魁。

  A research team sampled 112 top universities inProject 211, which was initiated in 1995 by theMinistry of Education to help national key universitiesand colleges raise their research standards.

  一研究团队在“211工程中”抽样112所大学进行该项调查。1995年中国教育部发起“211工程”,旨在帮助中国重点大学院校提高研究水平。

  The rankings were based on a performance analysis using Google News, Google Trends,Wikipedia, Twitter, Facebook and Instagram.

  这一排名是利用谷歌新闻、谷歌趋势(谷歌公司的一项搜索产品)、维基百科、推特、脸书和照片共享应用,对大学绩效进行分析,从而得来的。

  "Generally speaking, overseas Internet communication skills and influence have a positivecorrelation with universities' academic reputation," said Zhang Hongzhong, a journalismprofessor at Beijing Normal who headed the research team.

  张宏忠是北京师范大学新闻系教授,也是此次研究团队负责人,他表示:“一般来说,海外网络交流能力和影响力与大学的学术声誉是呈正相关的。”

  But Chinese universities still fell behind their prestigious peers overseas. According to theresearch team's model, Peking's score, 162,533, was higher than the University of Amsterdamand the University of Tokyo but much lower than Harvard University's score.

  但与海外名牌大学相比,中国大学仍处落后状态。根据研究团队的模型显示,北京大学得分162533,这一成绩比荷兰阿姆斯特丹大学和日本东京大学都要高,但和哈佛得分相比,北京大学仍相差甚远。

  Nearly half of Project 211 universities didn't pass 10,000.

  几乎一半211大学得分都没超过10000。

  The team also found that none of the universities polled had an official Twitter account, and only13 universities had a private account. A few schools' Twitter followers didn't reach 100.

  研究团队同样发现,受到调查的大学里没有一所有官方推特账号,只有13所大学有私人账号。而一些大学推特粉丝连100都没到。

  On Facebook, the situation was similar. None of the universities had official pages."Most ofthose Chinese universities only attach importance to domestic publicity and pay littleattention to their overseas communications," Zhang said. "And this is inappropriate.

  脸书情况也相同。无一所大学有官方主页。张教授表示,许多大学只注重国内宣传,而不注重海外交流,这是不合适的。”

  "Overseas communication skills and influence are crucial for Chinese universities. First, it isthe window for Chinese universities to attract brilliant overseas students to study in China.

  “海外交流能力和影响力对中国大学发展至关重要,首先这是中国大学吸引海外杰出学生来华学习的窗口。”

  "Without social media, overseas students cannot get to know the universities. And it is alsogood for helping Chinese universities attract overseas scholars and other talents in differentfields. It's an important part of China's soft power," Zhang said.

  张教授说道:“没有社会媒体,海外学生就无法了解中国大学。同样,这也能帮助中国大学吸引不同领域的海外学者与人才。”

  Fang Zengquan, head of the publicity department at Beijing Normal University, said theuniversity has opened official accounts on Facebook and Twitter, and information has beenupdated.

  方正全是北京师范大学宣传部部长,他表示,北京师范大学已经在脸书和推特上开通官方账号,信息也已及时更新。

  Structural issues may be partly behind the low participation. Li Tiezheng, head of the publicitydepartment at Beijing Forestry University, said many publicity departments at Chineseuniversities are not responsible for overseas publicity work. Li citied a lack of staff members, aswell as the low priority it is given by universities.

  李铁铮是北京林业大学宣传部部长,他说道,中国大学的结构性问题可能是低参与率背后的部分原因,许多中国大学宣传部并不负责海外宣传工作,李部长认为缺乏工作人员以及大学在此方面不予重视是其中原因。

  Others question whether Chinese universities are good at publicity work even at home. ZhangHui, who works for an advertising company in Shanghai, said many universities only post foruminformation or university leaders' schedules on social media-things "that cannot help to builduniversities' reputation among the public".

  中国大学是否擅长国内宣传工作,其他一些人也发出了质疑声音。张辉在上海一家广告公司工作,他表示许多大学只会把论坛信息或大学领导时间表放在社会媒体上。这种东西是“无法帮助大学在公众当中建立声望的。”

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x