南京信息工程大学研究生入学考试翻译硕士日语科目考试大纲
科目代码:213
科目名称:《翻译硕士日语》
第一部分:大纲内容
《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士(日语)专业学位(MTI)入学考试的外国语考试科目,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的基本日语水平。
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与写作等方面的技能。难度相当于日语一级或日语专业八级及以上水平。
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、日语写作等。总分为100分。
第二部分:说明
1、基本要求:
(1)具有良好的日语基本功,掌握12,000个以上词汇,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)能熟练掌握正确的日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
(3)具有较强的日语阅读理解能力和写作能力。
2、分值比例:
词汇语法30分,阅读理解40分,日语写作30分,共100分。
3、题型分布:
|
考试内容 |
题型 |
分值 |
|
词汇语法 |
假名汉字互换、惯用语、选择题或改错题 |
30分 |
|
阅读理解 |
1) 选择题、2) 简答题 |
40分 |
|
日语写作 |
命题作文 |
30分 |
|
共计 |
100分 |
|
4、其他规定:
(1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在12,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)语法要求:
考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
(3)阅读理解要求:
能读懂常见日本期刊上的专题文章、历史传记、科技文章及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
(4)日语写作要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400字左右的文章。该作文要求语言通顺,用词得体,基本上没有明显的语法错误,结构合理,层次分明,文体要求使用常体。


















