英语笔译(全日制学习)
一、关于专业
1.所属院系:外国语学院
2.专业代码:050101
3.研究方向:不区分研究方向
4.拟招总人数(含推免):拟招24人(含推免生4人)
二、考试科目
①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
三、分数线
2020年 政治:60 外语:60 专业课一:90 专业课二:90 总分:360
2019年 政治:55 外语:60 专业课一:90 专业课二:90 总分:320
四、考研经验
选择北大的原因很多1. 北大MTI考察内容比较适合我,注重能力输出和知识广度;2. 北大是综合性大学,强调人文底蕴,更有利于开阔学术视野,还有很多机会去听各领域大师级学者的精彩讲座;3. 北大外国语学院有浓厚的文学氛围。在科学翻译上小有成绩后,我也想深入研习文学翻译,未来能胜任范围更广的精彩作品翻译。4.北大学历教育的综合认可度更高,更有利于提升职业竞争力。
但是北大题难、压分是常态,未上岸的同学基本不会有机会调剂。因此,报考北大MTI的风险很高,须结合自身情况和发展需求慎重考虑。
211翻译硕士英语
词汇很重要,参考黄皮书、gre词汇和专八历年真题。阅读方面比较考验平时的阅读量,除了一些学科英文论文,还可以看看外刊、英文原著,要涉及各类主题,因为北大出题是不拘一格的。作文审题!!!
357英语翻译基础
这一科看的《中国日报热词红宝书》和《翻译硕士英汉词条互译词典》(黄皮书),平时要多关注积累热词表达,还会做一些计时翻译训练,然后逐句分析,思考如何改进。总的来说,要通过大量实战训练才能系统掌握,运用自如。
448汉语写作与百科知识
按照进度,一月份应当看完红皮百科知识的翻译理论部分,二月主要看叶子南高级英汉翻译理论与实践的理论部分。因为该书知识点比较碎小,可以自己做下笔记批注,方便复习。如有空余时间可考虑看刘宓庆中西翻译思想比较研究。到五月中西翻译思想比较研究过完第一遍,六月以框架和词条总结为主,结合之前的笔记,继续整理复习。
同时开始整理和地理、西方文化(音乐、文学、历史)、时事、中国文化相关的百科词条,也可参考跨考翻译硕士黄皮书、中国翻译杂志,主要是看一些理论。从往年的考研真题里整理出来符合北大风格的词条,卢敏的词条可以继续跟进。写作方面可以买高考作文参考书,买过高考作文红素材,一共两本,从关键词那本书开始看,2020年百科作文考到了互联网。
(以上是跟着新祥旭考研的老师复习的,根据我的情况进行了规划)
复试:
北大基本上每年都是在专八前一周复试,形式比较多样,以往的经验参考性不大,但考察的主要就是英语口语表达、对翻译专业的理解还有思维方面等。从提交材料开始就要认真准备,老师会认真审阅提问,所以可以提前预演一下。此外尽可能充实自己,要让自己的个人履历上有亮点,表现的自信点,老师会综合考虑。
五、真题回忆
357英语翻译基础
(一)词条翻译
1. 区块链技术
2. 上海合作组织
3. 利益共同体
4. 东南亚国家联盟
5. 欧盟
6. 内蒙古自治区
7. 2020冬季奥运会
8. 慢性病
9. 数字技术
10. 候鸟
11. 两位数增长
12. 粤港澳大湾区
13. 小康社会
14. 环境友好型社会
15. Caesarian section
16. The Bund
17. Forensic pathologist
18. Mom and pop workshop
19. Brick and mortar store
20. Multitasking
21. The Champs-Elysees
22. Michelangelo
23. Augmented reality
24. Nirvana
25. Paparazzi
26. la-la land
27. Touch-and-go situation
28. jay-walker
29. house training
(二)篇章翻译
1. 汉译英:节选自冯骥才《鲁迅的“功”与“过”》国民批判
2. 英译汉:有关 ASMR
(本文来源公众号外语考研联盟,未经允许,不可转载!)



















