新祥旭考研官网欢迎您!

预约报名

2016考研英语翻译真题每日一句精析(4)

【新祥旭考研】 / 2015-10-22

         要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。新祥旭以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。

2016考研英语翻译真题每日一句精析(4)

  Yet a suspiciously large number of top people have surnames beginning with letters between A and K.

  词汇:

  suspiciously//adv. 可疑地

  结构:

  Yet a suspiciously large number of top people have surnames (主干)//beginning with letters between A and K(beginning分词短语作定语).

  译文:

  然而姓氏首字母以A与K之间杰出人物,却多得让人难以置信。

  翻译思路:副词单译

  我前面曾经专门讲过,有时候英语的副词可以单独拿出来翻译。

  这句话的副词suspiciously也给翻译带来不少麻烦,需要我们重新组织整个句子的语言。

  理解和直译不难:然而令人怀疑的很多的杰出人物他们的姓氏首字母都在A和K之间。

  再来把“令人怀疑”拿出来单独翻译:然而姓氏首字母以A与K之间杰出人物,却多得让人难以置信。

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x