新祥旭考研官网欢迎您!

预约报名

2016考研英语翻译真题每日一句精析(23)

【新祥旭考研】 / 2015-10-22

         要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。新祥旭以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。

2016考研英语翻译真题每日一句精析(23)

  Can this merely be coincidence? One theory,dreamt up in all the spare time enjoyed by the alphabetically disadvantaged, is that the rot sets in early.

  词汇:

  coincidence//n. 巧合;相符,一致

  rot //n.腐烂;胡说,谬论

  rot setin //情况开始变坏

  结构:

  One theory, dreamt up in all the spare time enjoyed by the alphabetically disadvantaged, (主语是one theory;dreamt up…是插入了一个过去分词短语做定语;后面的enjoyed by…也是过去分词短语作定语)//is that the rot sets in early(系动词和that表语从句).

  译文:

  难道这仅仅是巧合吗?有一种理论是那些姓氏排名不占优势的人在闲暇时臆想出的,认为这种倒霉事情早就开始了。

 

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x