新祥旭考研官网欢迎您!


2015广外MTI口译笔试考研经验

【新祥旭考研官方网站】 / 2015-11-12

  之前看过好多文章都是关于复习心得的,应试技巧很少提及,本文以此为出发点,增加了应试技巧。这些关于2015广外MTI口译的经验,希望能对2016年考研的学生,无论是初涉战场的新兵,还是久经沙场的老将,都能有所帮助。希望大家考试顺利。


  1. 笔试(9:00—11:30进行)

  1) 复习心得 本科目第一题为“Cloze”,即完形填空,我推荐使用《英语笔译综合能力2级》(外文出版社汪福祥主编)作为该题型的教材和练习册。书中有详细的完形填空方法讲解,配有一定量的练习,但数量不多,如果同学们需要,可以再自行购买专项练习册。本书中完形填空的难度大于广外的完形填空,因为广外给出备选词汇,让考生从中选词填空,而本书中没有给出备选词汇,让学生自行选词填空。可以说,书中的练习方法非常有利于同学们打开思路,检测自己的词汇量真实水平和理解能力,锻炼思维的独立性。这就好比平日练习负重跑,到比赛时,上了赛道,卸掉沙袋,跑相同的距离,岂不是游刃有余!建议备考该题目时,多做主流化、大众化主题的完形填空,例如今年广外给出的题目,整体风格、难度、甚至是主题上,都和本书P104的那篇练习高度相似!很遗憾,我也是考完试后回到家无意中才发现的,之前并没有做过那篇练习。在此我负责任、公正客观地给同学们澄清一个误区,那就是很多帖中提到“备考本题目需大量阅读英文原著”的方法,其中还不乏有“成功者”现身说法。姑且不论这些“成功者”是否真的成功了,即使考研成绩很好,在这部分上,他们的复习方法是失败、不得要领的。试想,英文原著有多少?想必提出这种复习方法的人也哑口无言。若脱离开考研这个大背景,客观地说,平日读一点英文原著来提高自己的语感和文学素养未尝不可,可在考研这个大语境下,时间紧,任务重,这种方法恰是典型的“费力不讨好”。首先,你能确定广外要考哪部名著吗?即使能够确定,那么你又怎么确定广外截取其中哪篇或哪段来考?冷静下来一想,这简直是一种误导。因此,同学们一定要坚持正确的复习方法,切不可偏离了轨道;至于英汉互译部分,同学们沿用我在一帖中提到的《英语翻译二级笔译》即可。

  2) 应试技巧 本科目广外的答题卡上有“完形填空”的对应空白,只要根据小标号相应填入答案即可;英汉互译部分,仍应划横线。因该科目没有客观试题,考试时无需带2B铅笔,备齐普通铅笔、黑色中性笔、胶带纸和直尺(塑料垫板)即可。

  这些应试技巧对考广外MTI口译专业的学生会更有效,自己所写的一些方法较多,若对你不适合,建议你不予采纳。希望你能高中。

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

添加微信咨询考研问题
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x