长难句是考研英语阅读和翻译的难点,攻克它是必要条件,但同样也是一件不容易的事,对于长难句的理解和把握还需要一点点积累,多研究如何拆分,如何再组合理解,新祥旭分享每一句长难句的解读翻译,取材自理念真题,希望大家能够在余下不多的时间里日积月累,逐步提升。
This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International, she thought, making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.
译文:她认为,这种同样的道德目标缺失正在损害新闻国际集团这样的企业,使其更有可能迷失方向,正如其在普遍的非法电话窃听事件中一样。
分析:本句是个复合句,主干为…she thought…。句首是其宾语从句,主干为This same absence of moral purpose …was wounding companies…;介词短语of moral purpose 做修饰This same absence的后置定语,such as News International做修饰companies的后置定语。现在分词短语making it…hacking做从句的伴随状语;其中,it是形式宾语,真正的宾语是that引导的宾语从句,从句中还包含一个由as引导的比较状语从句。
【词汇指南】
wound [waund](n.)创伤,伤害;伤口(v.)(使)受伤,(使)伤害(中考词汇)(wo=war-战争,und=under-在…下面,在…之下 → 战争之下、必有死伤——即“创伤,伤害”,引申为名词词义“伤口”。)
news [nju:z](n.)新闻;消息;报导;新闻节目(中考词汇)(new-新的;s-名词后缀 →新闻;消息;报导;新闻节目)
1个扩展词:
●newsstand ['nju:zstænd](n.)报摊,杂志摊(超纲词汇)(2011年-阅读4)(news-新闻,消息,stand-站立 → 站着买卖“新闻”、报纸的地方——即“报摊,杂志摊”。)
legal ['li:ɡəl](adj.)法律的,法定的;合法的,正当的(CET-4)(2012年-完形、2012年-阅读2、2013年-阅读4)(leɡ=leɡit-词根,法律,al-的 → 法律的、法定的——引申为“合法的,正当的”。)
考点搭配:
legal system 法律体系(2012年-完型)
legal basis法律基础(2010年-阅读2)
1个派生词:
●illeɡal [i'li:ɡəl](adj.)不合法的,非法的(n.)非法移民;间谍(CET-4)(2012年-阅读4)(il=in-否定)