上海对外经贸大学翻译学还是非常不错的,今年竞争比以往激烈些,只要大家一步一个脚印,踏踏实实的去复习,你的梦想一定会成真。当初我也是受大家的指点,少走了很多弯路,现在我也把自己的一些经验分享给大家。
二、翻译基础(150分)
有如下题型,短语翻译跟篇章翻译。
(1)短语翻译(英译汉)(30分)
共10个,上外贸的这道题型有点奇葩,跟其他高校的翻译硕士不一样,我背了很多专有名词以及英语笔译常用词语应试手册、育明教育的三本词汇,自己整理的各高校短语翻译,china daily上的词组,反正也积累了不少。手头上也有很多电子资料,大家要的话可以找我。但是最后悔的是没看哈佛商业评论,这是学姐强烈推荐的但我没怎么在意。短语翻译大部分是从商务类型的文章中节选出来的,大家平时多练练哈佛商业评论里的文章,多积累就好了。我是后期才买了13、14年的哈佛商业评论电子版的,没怎么多看,但是大家一定要重视起来。如果学弟学妹们有需要的,我这里有。下面是今年的短语真题,记得9个:
1.A potential acquisition 2.in all weathers 3.the proceeds of auction 4.due diligence groups 5. Two cross-functional terms 6.pay in a nominal sum 7.a high incidence of the disease 8. To execute the legal document 9. A weekend of back and forth negotiation
(2)短语翻译(汉译英)(30分)
好像是5个,是给你一句汉语,然后题目中翻译出一部分英语,让你去填空,这个没有多少难度,但是去年考的是谚语和俗语翻译,可以说是一道多变的题型。大家多多积累吧。
(3)篇章翻译(英译汉)(50分)
共有两篇文章,长度适中,一篇文学类,一篇企业小故事类,那篇文学翻译是美国文学还是英国文学里面某个作家的作品,有点难度。至于那篇企业企业小故事出自2013年的哈佛商业评论,一模一样的,今年我们考的那篇是节选自BUrberry'ceo on turning an aging British icon into a global luxury brand.所以说哈佛商业评论真的很重要!!!同时,大家也可以练练政府工作报告之类的。
(4)篇章翻译(汉译英)(40分)
共有两篇文章,都是文学类,有难度,大家可以拿专八翻译去练,推荐张培基的散文翻译,同时看一点翻译理论吧,比如说庄序的。
三、汉语写作与百科
有如下题型,填空、名词解释、应用文、大作文
(1)填空(20分)
共10个,绝大多数都是中国文化类的,大家把中国文化这块儿好好看看。推荐中国文学读本。下面是今年的真题,全部是出了考场之后写下来的:
比如:1.中国少数民族中人口最多的是哪个2.第一部文字字典 3.利玛窦到中国传播了天主教 4.中国传播到韩国、日本的什么佛教5. 日本什么时候到中国的
6.理学大成者是谁.7.<孙子兵法>作者是谁?8.颜体是指谁的书法?
(2)名词解释(30分)
共15个,几乎全部是中国文化类的,比如:四库全书,五音不全,孔子,没有时事类的,所以大家把重心放在文化类,但是经济、政治也要有所了解,因为明年不一定全考文化类的。还有其他书也可以看一下:不可不知的3000个文化常识(巨大一本,但特别全,特别全) 你不可不知的2500条历史常识 中国文学与中国文化知识应试指南 林青松
下面是今年的真题:
(1)1.四书五经2。四库全书3.庙会。4.儒教5.五音6.二程 7.故宫三大殿 8.两院。9.两会 10.洛可可 11.行头
(2)应用文写作(40分)
今年还是给党中央的一封信,字数450,是写如何改善生态环境,不难,到了后期熟悉一下格式,多练几篇就好了。推荐跨考的那本汉语写作与百科,里面有很多格式。
(3)大作文(60分)
今年考的是我看教育,也不难,那本作文书看看,要把好词好句积累一下,后期一定练,但是看并没有用的
四、政治(100分)
政治我考的一般,政治出政治大纲之后再看吧,不要花过多的时间,只要保障它不拖后腿就行,考到60-70分之内吧。
我推荐的真题大家要好好看看,再次考的几率会很大,希望能成为你复习中的要点。这些知识点希望能给你一些意想不到的收获。加油!


















